Okuyucuya sunduğumuz “Kur’an merkezli Arapça dilbilgisi” kitabımızın hazırlanmasında gözettiğimiz
prensipler şunlardır:
1- Sadece Arapça okuma yazma bilen herkesin, Kur’an’ı okuyup anlayabilecek hale gelmesini sağlayacak
şekilde konular hazırlandı. Tüm konu ve anlatım, Kur’an gözetilerek düzenlendi.
2- Konuların sıralaması ve kitabın organizasyonunda, baştan başlayıp sona doğru okunacağı varsayıldı. Bu
sebeple bir kavram önceden anlatılmadan mümkün mertebe kullanılmadı. Bu sayede bilmediğiniz bir “kavram”ın
tanımının, daha geride olduğunu varsayabilirsiniz.
3- Eğer bir kural ya da konu Kur’an’da geçmiyorsa, kitapta yer verilmedi. Bu sebeple diğer dilbilgisi
kitaplarında yer alan bazı konular, bu kitapta bulunmayabilir.
4- Kur’an’da sık geçen konular üzerinde ise daha detaylı örnekler verilerek duruldu.
5- Bölüm sonlarına, bölümde anlatılan tüm konuları kısaca özetleyen özetler ve alıştırmalar
yerleştirildi. Kitabın sonuna da alıştırma soruları için kısa bir cevap anahtarı kondu.
6- Kitaptaki tüm alıştırmalar, örnek kelimeler, kelime grupları ve cümleler, Kur’an’dan seçildi.
7- Ayet örneklerinde, mutlaka Sure adı, numarası ve ayet numarası verildi.
8- Örneklerde, özellikle “İslam’ı tanımlayan” ayetlere yer verildi. Mümkün oldukça “fıkhi ya da
müteşabih ayetler” örneklerde kullanılmadı.
9- Ayet örneklerinde, bazen ayet uzun olduğundan, ayetin anlamlı bir bölümü verildi. Bu durumda ayetin
alınmayan kısmına işaret etmek için “...” konuldu.
10- Kaynakçada belirtildiği üzere; 20’den fazla kaynaktan faydalanıldı ve mümkün olduğunca var olan
literatür takip edildi.
11- Konu başlıklarında genel olarak “Türkçe başlıklar” tercih edildi. Ancak mutlaka başlığın
Arapçasına da yer verildi.
12- Zaman zaman başvurulması gerekecek çekim tabloları, kitabın sonunda ek olarak verildi. Ayrıca
kitabın sonunda ek olarak Kuran'ın %80'ini oluşturan 500 kelime verildi. Bunların ezberlenmesi Kur'an'ın
sözlüğe ihtiyaç duymadan anlaşılmasında önemli bir fayda sağlayacaktır.
13- 3. seviyeye kadar (2.1.3. yani 2. bölümün 1. konusunun 3. başlığı gibi) başlıklarda
numaralandırma tercih edildi. Daha aşağı seviyelerde harflendirme veya madde imleri
kullanıldı.
14- Cümle konusuna geçmeden önce de kelimelerle ilgili örnek olarak ayetlere yer verildi. Burada, okuyucudan
ayetleri çevirebilecek düzeyde olması beklenmiyor, ancak kelime örneklerini ayet içerisinde görmesi ve
özellikle İslam’ı anlatan ayet örneklerine aşina olması için böyle yapıldı. Kitap üzerindeki çalışma
ilerledikçe o örnek ayetler, okuyucu tarafından daha iyi anlamlandırılacaktır.
15- Bazı tablolarda * işaretlerine yer verilmiştir. Bu işaretler ilgili tablo hücresindeki kelimenin
Kur'an'da diğer kelimelere göre daha sık geçtiğini anlatmak için kondu. Bu sebeple en azından
üzerinde * bulunan kelimelerin ezbere bilinmesi faydalı olacaktır.
16- Özel Durum adı altında açılan kutucuklarla, kurallara uymayan istisnai durumlar ele alındı. Bazen
özel durum adı verilen bu istisnai durumlar, Kur’an’da oldukça yaygın olabilmektedir. Bu sebeple
bunların atlanması doğru olmayacaktır.
17- Yazım Kuralı adı altında açılan kutucuklarda, yazım kuralları sebebiyle meydana gelen
değişiklikler anlatıldı.
18- Kuralın Önemi kutucuklarında, ayırt edici bir özelliği anlatan ya da dikkat edilmesi gereken
kurallara yer verildi.
Okuyucuya sunulan bu kitap, 6 yıllık bir çalışma sonucunda ve defalarca hem organizasyon hem
de içerik olarak iyileştirmelere tabi tutularak hazırlanmıştır. Pek tabii ki gözden kaçan birtakım
hatalar olacaktır. Bu hatalarımızın da dikkatli, bilinçli okuyucularımızın ve dostlarımızın
uyarılarıyla yeni baskılarda düzeltilebileceğini umuyor, Sonsuz Yüce Rabb’imizin, bu çabalarımızı
başarıya ulaştırmasını diliyoruz.